Moi aussi j'ai une fée chez moi



"Yo también tengo un hada en mi casa,                            "Moi aussi j'ai une fée chez moi
desde mis estanterías ella observa hacia arriba              Depuis mes étagères elle regarde en l'air
la televisión pensando                                                 La télévision en pensant
que afuera está la guerra                                               Que dehors c'est la guerre

(....)                                                                                 (....)

Yo también tengo un hada en mi casa                                  Moi aussi j'ai une fée chez moi
que quisiera volar                                                               Qui voudrait voler
                             pero no puede" - ZAZ                                               mais ne le peut pas..."- ZAZ                              


No hablo francés. Algún día le voy a encontrar el tiempo, pero eso no viene al caso. Lo importante es que el hecho de que no lo entienda hoy no me impide escucharlo. No entender las palabras de un idioma no debería frenar a nadie a la hora de encontrar formas de disfrutarlo, particularmente con el arte. Las películas tienen subtítulos y la música no es más que un espiral de sentimientos que las palabras direccionan hacia un significado; así que cerrando los ojos e imaginando o, también se vale, buscando la letra traducida para tener cerca, todo debería estar bien. Limitarse a la música argentina, estadounidense y, de vez en cuando, británica, es como elegir vacacionar absolutamente todos los veranos en Chascomús cuando nuestros ahorros nos hubiesen permitido ir a Mar del Plata, Bariloche, Cataratas, las Bahamas o la costa del Mediterraneo. 
Esta canción, "Le feé" de ZAZ no sé si será mi favorita del artista por que todas sus canciones son excepcionales (particularmente sus letras), pero en los últimos días despertó mi atención. Cuenta con su voz rasposa la historia de un hada que le apareció a alguien en su tejado con las alas quemadas. El hada convive con esta persona: miran la televisión, lee el periódico, almuerzan juntas, cuentan las horas. La persona dice que sabe que al hada le pone triste saber que nunca más podrá volar, pero prefiere besarla y tomarla entre sus dedos. Para cuando terminó la canción me estaba preguntando lo más obvio: ¿quién es el hada? 
Primero pensé en un niño o una niña, en que la canción hablaba de la perdida de la inocencia o el abandono que la mayoría hace de sus sueños. El hada era un niño que intentó volar inocentemente, pero el mundo con la guerra que aparece en la tele o los números que dibujan los diarios pronto le chamuscó las ilusiones. El video parece mostrar esta versión. Después me pregunté si acaso el hada no podía volver a volar nunca más por sus alas o por que no podía abandonar a la persona que la había dejado entrar en su casa. Quizás no es la persona rescatando al hada si no que el hada rescatando a la persona de la soledad al ceder su libertad. Y finalmente me animé a pensar que quizás todos llevamos un hada adentro, que algún día el mundo le va a lastimar las alas. Es nuestra decisión decidir si la hacemos creer que ya se acabaron los días en el cielo y la sentaremos a mirar las horas pasar; o si nos preocupamos por curarla para poder seguir volando si eso es lo que verdaderamente quiere.

2 comentarios: